Get all 7 milkyPRiSM releases available on Bandcamp and save 15%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of 君がいれば feat. Tommy Pedrini, 私のメロディー, イロハ 〜君ノ咲ク春〜, あのこと。, Night Drive, こころね。, and やまないおと / UNSTOPPABLE.
1. |
君の音色
03:26
|
|||
「ちがう」とまぜまぜれば 心ほっこり「いつも」
「また」すぎ「大丈夫」よりは「やること」化したこの頃
前はリズムになってたモチベの分けあっこ
どれほど貴重だったのか後になって気づく
ピリピリもわーんな同時の真逆にピリリ
ポロリメルトダウン そんなときもまずは
そこで歌おう ぶつけて想い
なんでもいい 本気で
聴かせて 震えるくらい
伝えてよ きみの音色を
「いっしょ」いっこもなくて 繋がりたいのでも
うぇるかむ?ざわざわ心
おそるぶるる手はピタリ
「あの頃」がどうとか嘆いたところで変わんない
ありがたみ ありがとう 握り締めて今は
そこで繰り出そう なんでもいいの
自分へのチャレンジ
みててと お願いしたら
ふつりやる気
のってく flow あとはやるだけ
ときめきを集めて
広げよう 仲間の網で
アイデアも溢れてくるの
Time to try something new
Tune to what you can do
Discover a new you
So can we collaborate?
知りたいの きみの解釈読み込み
ひとりじゃなぞなぞなのも もしかして可能?
鳴らそう きみだけの音
どんな姿音なのかな?
みんなが 守れたら
創れるよ 安全の再生
ローマ字・Romaji:
Chigau to mazemazenba kokoro hokkori "itsumo"
"Mata" sugi "daijōbu" yori wa "yaru koto" ka shita kono koro
Mae wa rizumu ni natteta mochibe no wakeakko
Dore hodo kichō datta noka ato ni natte kidzuku
Piripiri mo waan na douji no magyaku ni piriri
Porori MERUTODAUN sonna tokimo mazu wa
Soko de utaou Butsukete omoi
Nandemo ii Honki de
Kikasete Furueru kurai
Tsutaete yo Kimi no neiro wo
"Issho" ikko mo nakute tsunagaritai no demo
WERUKAMU? zawazawa kokoro
Osoru bururu te wa pitari
"Ano koro" ga dō to ka nageita tokoro de kawannai
Arigatami arigatō nigirishimete ima wa
Soko de kuridasou Nandemo ii no
Jibun e no CHARENJI
Mitete to onegai shitara
Futsuri yaruki
Notteku FLOW Atowa yarudake
Tokimeki wo atsumete
Hirogeyou Nakama no ami de
AIDEA mo afuretekuru no
Time to try something new
Tune to what you can do
Discover a new you
So can we collaborate?
Shiritai no kimi no kaishaku yomikomi
Hitori ja nazonazo nano mo Moshikashite kannō
Narasou kimi dake no oto
Donna shion nanokana?
Minna ga mamoretara
Tsukureru yo Anzen no saisei
英訳・Translation:
The “always” can bear a sense of stability if balanced with variety
But when it’s just that over and over, it instead becomes a stress-inducing obligation, rather than something that grounds us
I didn’t notice or appreciate how helpful it was that I was in an environment to motivate each other
I realized later how precious it was to have that daily rhythm that I had taken for granted
The “piri piri” (agitated sound) “mowan” (stuffy, foggy air) time passes by so slowly;
Feeling somehow agitated and rushed at the same time, I melt down in tears
Even in a situation like that, the first thing you should do is...
Sing right where you are
Express that emotion to it
Doesn’t matter how it sounds, but the important thing is that you engage completely
Don’t hold back, try shaking my heart with your passion
Connect with me and let me experience the color of your sound
Even without a common tone, you still want to connect, and you might wonder
“Will you accept me?”
Your heart will probably get noisy with the uneasy fear of rejection
But try anyway, and steady your hands to stop shaking from fear
Whining how much better whatever was “back then” is but a waste of everything
That doesn’t change a single thing
Appreciate instead what you do have now,
Hold that feeling of “thank you,”
and use it as a reminder of the precious things,
To do your best with what you can do now
Make something, anything
Any challenge to yourself
Ask someone for a favor to witness the process to motivate yourself
Take advantage of the flow of the momentum, appreciate the aid,
then just do it; no more wasting time on distraction
Collect positive sparkles for your heart, the ones that inspire you to become your best self
Widen and grow the network that inspires you to become your best selves
Then with mirror neurons precious ideas will spill over
Time to try something new
Tune to what you can do
Discover a new you
So can we collaborate?
I want to know
I want to read the disk with your interpretation
The things you cannot get your head around might become possible to understand
Make your sound right there,
With the only voice you have
What does that look and sound like?
If everyone mutually commits to it,
We can regenerate safety in our lives
|
||||
2. |
絆
04:41
|
|||
最奥の心の扉の鍵は
計り知れない勇気の結晶だと
こともなげ 裏切り 心の命
奪うということに 気づいていますか?
心ないコトバや嘘も
no undo no delete
現実はゲームじゃない
軽んじた結果だとしても
刻まれてく 傷の深さ変わらない
痛みを感じる力は
誰かを傷つけるためじゃなく
相手の気持ち思いやるため
僕らの絆の可能性
“I wish” “what if” は偽善
誰かのせいじゃない own your actions
当たり前や蔑じゃなくて
思い出すの信頼方程式
何がほんとに「ほんと」なのかも
知りようのないこの世界で
ただひとり きみとだけ(は) be real
感じたいの ほんものの繋がりを
どんなにひとりもがき願っても
築けない 片方じゃ so I need you, too
最高の自分になりたい
そんな刺激与え合って
お互い高められる存在
そんなふたりになれたなら
きみの記憶の中できみは
ぼくのマネキンとしゃべってる
届かない ぼくの言葉の対義語通訳
きみの頭の中
見えない防音窓?どうして?
それで「好き」とか「愛してる」とか
信じられる人の方が不思議
ひとりじゃないのにひとりより孤独
現実に取り残されぼくは苦悶
いつもねきみはホンキだというけど
「つもり」その場だけの本気じゃ守り抜けない
振る舞いが正味の現実は
きみだけが主役のファンタジーほど甘くはない
ぼくはずっと待っているのに…
完璧「いつか」なんてこない
それでもすべてを諾う
それくらいの覚悟と固い誓い
かけがえないのものの代償
もしもね きみのほんきがね
言動 commit かみあえば
貫き通しつづけていけば
必ずたどり着けるはず
絶対死守 「強い」とかじゃない
唇歯頬車 やるかやらない
相互信頼 つなごう絆
真一文字
ローマ字・Romaji:
Saioku no kokoro no tobira no
Kagi wa hakarishirenai yuuki no kesshō dato
Kotomonage uragiri kokoro no inochi
Ubau to iukoto ni kidzuiteimasuka?
Kokoro nai kotoba ya uso
NO UNDO NO DELETE
Genjitsu wa geemu ja nai
Karonjita kekka datoshite mo
Kizamareteku Kizu no fukasa kawaranai
Itami wo kanjiru chikara wa
Dareka wo kizutsukeru tame ja naku
Aite no kimochi omoiyaru tame
Bokura no kizuna no kanōsei
"I wish” “what if” wa gizen
Dareka no sei ja nai, own your actions
Atarimae ya naigashiro ja nakute
Omoidasuno shinrai houteishiki
Nani ga honto ni "honto" nanoka mo
Shiriyou no nai kono sekai de
Tada hitori kimi to dake BE REAL
Kanjitai no honmono no tsunagari wo
Donna ni hitori mogaki negatte mo
Kizukenai katahou ja so I need you, too
Saikou no jibun ni naritai
Sonna shigeki ataeatte
Otagai takamerareru sonzai
Sonna futari ni nareta nara
Kimi no kioku no nakade kimi wa
Boku no MANEKIN to shabetteru
Todokanai boku no kotoba no taigigo tsuuyaku
Kimi no atama no naka
Mienai bouonmado? Doushite?
Sorede "suki" toka "aishiteru" toka
Shinjirareru hito no houga fushigi
Hitori janai noni hitori yori kodoku
Genjitsu ni torinokosare boku wa kumon
Itsumone kimi wa honki dato iukedo
"Tsumori" sonoba dake no honki ja mamorinukenai
Furumai ga shōmi no genjitsu wa
Kimi dake ga shuyaku no FANTAJII hodo amakuwanai
Boku wa zutto matteiru noni...
Kanpeki "itsuka" nante konai
Soredemo subete wo ubenau
Sore kurai no kakugo to katai chikai
Kakegae no nai mono no daishō
Moshimone Kimi no honki ga ne
Gendō COMMIT kamiaeba
Tsuranuki-tooshi-tsudzuketeikeba
Kanarazu tadoritsukeruhazu
Zettai shishu "Tsuyoi" to ka ja nai
Shinshi hosha Yaru ka yaranai
Sougo shinrai Tsunagou kizuna
Maichi monji
英訳・Translation
Do you know that unlocking the door
and letting someone into the inside of the deepest part in your heart
requires a crystal of immeasurable courage,
and that betraying that trust and privilege as if it's nothing
is draining their life away?
No cruel and hurtful words or lies you vomit out without thinking
can ever be undone or deleted
Real life is not a game
Even if something is done carelessly,
the depth of the bite is no less severe
Don’t use the ability to perceive pain to hurt someone
Instead use it as a tool that enables care and understanding
That lays bare the potential for our bond
“I wish” and “what if” are hypocrisies;
It's not someone else's fault; own your actions.
Projecting responsibility onto something or someone
As if that was the reason to do or not do something
Otherwise advantageous to us at the core
Don’t take others or what others do for you for granted or make light of them
Promise yourself to remind yourself the formula of trust
In this world where it’s impossible to tell what’s actually true
due to layers of lies and delusions
I beg you to keep us and our reality truthful, be real.
I need to feel a real connection with you
No matter how much only one of us makes sure of it and suffers to build a real bond and keep reality that’s truthful to the facts, it’s impossible to do it alone because it’s two-ways with matched facts, so I need you, too.
It’s my hope for us to become able to inspire each other
To feel “I want to become and stay my best self”
Mutually free of artificial toxins, growing together
In your memory you are talking to my mannequin
My words cannot reach to you
They are interpreted and translated into their antonyms
It’s as if you block and create a virtual soundproof window between us -- what’s that for?
How do you expect me to believe you when you say you “like” or “love” me when you don’t even hear my words right?
It makes me lonelier than if I were actually alone
Left in reality I suffer in agony
You say you take it seriously, and I know you mean it
But anything real or precious or deep enough cannot be protected by momentum alone,
The mere feeling of taking it seriously without corresponding action
Action speaks truth in reality
It’s not as convenient as a fantasy world where you are the only main character and everything revolves around you
I’ve been waiting for you all this time...
A perfect “someday” is an illusion will never come
Take responsibility despite that fact, instead of making excuses
Commit at least that much,
And match your behavior to an oath to swear to yourself.
That is the price of something precious
If you keep taking it seriously and match your actions,
If you commit and leave no room for otherwise,
and if you thoroughly reinforce your commitment,
then you will surely come to do it naturally
Defend it to the death;
It’s not about being strong
We must stand or fall together;
it’s as simple "do or not do"
Mutual trust;
Let’s commit and build a real bond
|
||||
3. |
輪廻
03:57
|
|||
爽やかな小川 会話してる自然
あぁなんかいいな ねぇぼくもいれて
それぞれ異なる唯一無二のメロディたち
今日もまた 紡いでく 音の言の葉たちは
それぞれ今度はどんな 旋律織りなすのだろう
そしてまた 誰かが それに応え綴るは
未知のお楽しみで どんなハーモニー響く?
胸でうずく何かに惹きつけられ
勝手に動く足 その音の方へと
気づけばそこには 輪になる交響楽団 奇跡
集い重ねるの 繋いで 音たちのしりとり
それは輪廻輪廻 メロディのバトン廻して
今日もまた 紡いでく 音の言の葉たちは
それぞれ今度はどんな 旋律織りなすのだろう
みんなで紡ぐの生き続けてゆく音 だから
集い重ねるの 繋いで 音たちのしりとり
それは輪廻輪廻 メロディのバトン廻して
今日もまた 紡いでく 音の言の葉たちは
どんな音を生んで 重ねてゆくのだろう
ローマ字・Romaji:
Sawayaka na ogawa Kaiwa shiteru shizen
Aa, nanka ii na Nee boku mo irete
Sorezore kotonaru yuiitsumuni no merodii-tachi
Kyō mo mata tsumuideku oto no konohatachi wa
Sorezore kondo wa donna Senritsu orinasu nodarou
Soshite mata dareka ga sore ni kotae tsudzuru wa
Michi no otanoshimi de donna haamonii hibiku?
Mune de uzuku nanika ni hikitsukerare
Katte ni ugoku ashi sono oto no hou e to
Kidzukeba soko ni wa waninaru koukyougakudan kiseki
Tsudoi kasaneru no tsunaide ototachi no shiritori
Sorewa rinne rinne merodii no baton mawashite
Kyō mo mata tsumuideku oto no kotonohatachi wa
Sorezore kondowa donna senritsu orinasu no darou
Minna de tsumuguno ikitsudzukete-yuku oto dakara
Tsudoi kasaneru no tsunaite ototachi no shiritori
Sore wa rinne rinne merodii no baton mawashite
Kyō mo mata tsumuideku oto no kotonohatachi wa
Donna oto wo unde Kasanete yuku no darou
英訳・Translation:
A refreshing stream
Nature having a conversation
Ah, how heartwarming and exciting
Let me join in too
Melodies, each of which has their own distinct sound
Today, the leaves of the sound-language are threading as always
What kind of melody will they weave together this time?
And who will answer to that with theirs?
The joy of the unknown
What harmonies will nature let echo today?
Something is throbbing in my heart
It involuntarily moves my feet in the direction of the sound
Before I knew it, there had formed a symphony of nature
This must be what a miracle feels like
Get together and lay and connect sounds together like “shiritori"
The melody seems to flow from the baton, that melody is reincarnation itself
Today, the leaves of the sound-language are threading as always
What kind of melody will they weave together this time?
The sound that everyone spins together never stops living, so
Get together and lay and connect sounds together like “shiritori”
That is reincarnation relay the melody baton
Today, the leaves of the sound-language are threading as always
What kind of melody will each give life to this time?
|
||||
4. |
||||
じゅわり じゅわり ちゅわり
響く ぼくの心に
ほろり ぽろり 溢れる エモーション
ふわる そう きみの香り
目覚まし鳴るも乗り気じゃない
おんなじいっぱいだけじゃ物足りないの
ただ忙しいだけはいやから
今日隠れてるちょっとだけの特別見つけよう
たとえば立ちはだかる壁がつめてきて
「もう無理」ってなって
でも踏ん張ってやり抜いたら
自分を褒める練習とか
ゆるり ゆるり ゆるむ
張り詰めてた何かが
ほろり ぽろり 溢れる エモーション
聴きたいの きみの声
おんなじことをしたとして
ぼくがやると変といわれちらるこころ
有名やれば斬新と花咲く
そんな当たり前を
変えたいそんな未来
ときには感極まることもあって
でも受け入れるしかない
わかっててもたまにできなくて
強くはない 言えないだけ
しみて しみて ちゅらみ
ポジティブなれないときも
しゅわり しゅわり 溶けてく わだかまり
となりきみあたたかさ
忙しいと補給後まわし
行き場のないモノ溜まってく
きみのhugが必要なの
お願いしてもいい?
じゅわり じゅわり ちゅわり
沁みる ぼくの心に
ほろり ぽろり 溢れる エモーション
ふわる そう きみの香り
ほわり ほわり ほわる
いつものきみの香り
しゅわり しゅわり 解けてく 不協和音
幸せは心共鳴
願う 平和 令和
未来に恋がしたい
ローマ字・Romaji:
Juwari juwari chuwari
Hibiku boku no kokoro ni
Horori porori afureru EMOTION
Fuwaru sou kimi no kaori
Mezamashi naru mo noriki ja nai
Onnaji ippai dake ja monotarinai no
Tada isogashii dake wa iyakara
Kyō kakureteru chotto dake no tokubetsu mitsukeyō
Tatoeba tachihadagaru kabe ga
Tsumetekite "mou muri" tte natte
Demo funbatte yarinuitara
Jibun wo homeru renshuu toka
Yururi yururi yurumu
Haritsumeteta nanika ga
Horori porori afureru EMOTION
Kikitai no kimi no koe
Onnaji-koto wo shitatoshite
Boku ga yaruto hen to iware chiraru kokoro
Yuumei yareba zanshin to hanasaku
Sonna atarimae wo
Kaetai sonna mirai
Toki niwa kankiwamaru koto mo
Atte demo ukeireru-shikanai
Wakattetemo tamani dekinakute
Tsuyoku wa nai ienaidake
Shimite shimite churami
POSITIVE narenai toki mo
Shuwari shuwari toketeku wadakamari
Tonari kimi atatakasa
Isogashii to hokyuu atomawashi
Ikiba no nai mono tamatteku
Kimi no HUG ga hitsuyō nano
Onegai shite mo ii?
Juwari juwari chuwari
Shimiru boku no kokoro ni
Horori porori afureru EMOTION
Fuwaru sou kimi no kaori
Howari howari howaru
Itsumo no kimi no kaori
Shuwari shuwari toketeku fukyōwaon
Shiawase wa kokoro-kyōmei
Negau heiwa Reiwa
Mirai ni koi ga shitai
英訳・Translation:
* “Juwari/chuwari”= the sound of something (usually liquid) gradually soaking
"Juwari, juwari, chuwari"
Remembering your scent in my heart gave me a sense of relief
And I cried, my emotions spilling over
I stopped the alarm clock, but I’m not too excited about waking up
The same things over and over aren’t stimulating enough for me
I don’t want to just be busy
So let’s find today’s small hidden special thing
If a really tall wall is cornering you to the extent you don’t think you can defeat it,
but if you stick to it and get through it, practice acknowledging and giving yourself a compliment
It will gradually loosen
* “Yururi, yururi" as the strain I had been under loosens
I start crying in relief,
Feeling the emotions I had to put away for the moment
I want to hear your voice
It breaks my heart when I do something outside of the box
and I don’t get taken seriously.
People tell me “it’s no good,” “not normal,” “weird,” and dismiss me,
but if a famous person does the same thing later,
They'll get honored and praised for having the idea and its popularity will flourish
I want to change the world in which power abuse and discrimination is considered normal
I want to create a new future in which people will start recognizing how wrong normalized unfairness is
Sometimes there are things that affect you so greatly that you are paralyzed
But still all you can do is to accept the reality
Even so, there are times it’s impossible to bear but people don’t know
It’s not that I’m strong, but that I feel too worthless and afraid to speak up
Even when the pain cuts into the bone, and I can’t bring myself to be positive,
* “shuwari”=the sound of foam (like soap or a souffle)
Vexations melt away because of your warmth beside me
When I'm busy, I postpone recharging and push myself harder
This unprocessed pent-up “thing” in me accumulates
I need your hug
Is it okay to ask you for it?
"Juwari, juwari, chuwari"
Remembering your scent in my heart gives me a sense of relief
And I cry, my emotions spilling over
"Howari, howari, howaru"
The familiar aroma of you melts away this dissonance in me
The main ingredient of happiness
Is the heart being connected and understood
I wish for peace in the Reiwa era
I want a future I can fall in love with
|
milkyPRiSM Los Angeles, California
milkyprism.com
歌い手・詞を音にのせる人・曲作り・プロダクションいじりやってます。主に邦楽ポップスですが聖歌隊や声楽的な声などいろいろなジャンルを混ぜていくのも好きです。
Hi I'm milkyPRiSM! I mainly do Japanese pop music, but also love experiments and new discoveries! I want to remind people about pure-hearted, moral, childlike things that we used to be able to feel and do when we were children.
... more
Streaming and Download help
If you like milkyPRiSM, you may also like: